Podpora :: RAR Features

2017-10-13 22:28:00
petr sobotka
návrhy k českému překladu pro pana překladatele

1) chtěl bych se zeptat, jestli má nějaký význam, že volba "aktivovat automatické doplňování" je překryta tlačítkem "nastavit hlavní heslo" (ve zdroji "dialog-orgpasswords"), jestli se teda už nemá používat?

​2) a když je winrar 'dělán' pro windows, jestli by nemohla být použita správná terminologie windows:

​- místo sousloví "nástrojová lišta" a/nebo "hlavní lišta" použít správný termín "panel nástrojů" (v příslušných vyskloňovaných tvarech)
​- místo "seznam s detaily" (nabídka "možnosti") a/nebo "detailní" (karta "seznam souborů") správný termín "podrobnosti"
- místo "zkopírovat úplné názvy do schránky" logičtěji "zkopírovat úplné cesty do schránky"

3) jestli by šlo dát vědět autorovi programu jako návrh: možnost vlastního uspořádání pořadí sloupců (kolonek) i v procházení archivů i v procházení souborů; anglicky to nezvládnu

​4) a rozhodně bych hlasoval proti, aby winrar přešel na ribbony

​děkuji, jestli si to pan viktor k. přečte

2017-10-16 14:32:23
V1kt0r
Re: návrhy k českému překladu pro pana překladatele

Dobrý den,

mockrát Vám děkuji za informaci o chybě v bodu 1, ta se mi bohužel opravdu vysmekla. Ve zdrojích jsem ji opravil - zde najdete prozatím apoň tímto způsobem aktualizovanou verzi souboru rarlng.dll (tu je třeba zkopírovat do instalační složky WinRARu): https://www.dropbox.com/s/27ygdhdkws75otq/rarlng.dll?dl=1

Co se terminologie týče - postupně ji aktualizuji a přibližuji aktuální oficiální terminologii Windows. Podobně je na tom výraz "menu" ve smyslu "nabídka", či "implicitní" v různých formách.
V případě zkopírování "úplných názvů"/"úplných cest" jsem také uvažoval o obou verzích a rozhodl se nakonec pro předloze věrnější "názvy".
=> Tento i další Vaše návrhy proberu se distributorem. Ještě jednou diky!

Téma nových funkcí a strategie stylu uživatelského rozhraní ("ribbony") je ale spíše otázka přímo na distributora (@rar.cz, ?).